| 目錄 |
| 一、為什麼外勞煮的菜不合胃口?先懂文化差異 (一)印尼看護:無豬肉料理與香料王國 (二)越南看護:魚露靈魂與生鮮香草 二、台印越飲食習慣:超級比一比(對照表) 三、如何訓練外籍看護煮出「台灣味」? (一)善用工具與視覺化教學 四、延伸閱讀與外勞仲介首選推薦 |
一、為什麼外勞煮的菜不合胃口?先懂文化差異
許多雇主常抱怨:「為什麼我的看護煮湯都要加糖?」或是「炒菜一定要放辣椒?」。其實,這並非看護刻意不配合,而是因為她們在母國幾十年的味覺記憶與台灣截然不同。透過專業的合法仲介公司協助溝通,通常能有效改善。以下先帶您了解兩大主要來源國的飲食特色:(一)印尼看護:無豬肉料理與香料王國
絕大多數的印尼看護信奉伊斯蘭教(回教),飲食上有嚴格的禁忌與特色:
- 絕對禁忌:不吃豬肉、豬油及任何豬肉製品。這點雇主必須尊重,若家中長輩必須吃豬肉,建議請看護協助備料,但由家人烹調,或提供手套避免直接接觸。
- 重口味與油炸:印尼料理偏好油炸(炸雞、炸魚)及重口味(椰奶、辣椒、薑黃)。
- 甜味來源:煮菜習慣加入「甜醬油」,因此口味偏甜。
(二)越南看護:魚露靈魂與生鮮香草
越南飲食文化與台灣較為接近,也受中華料理影響,但仍有顯著差異:
- 靈魂沾醬:幾乎每道菜都會使用「魚露」,味道鮮美但氣味濃烈,部分台灣雇主可能不習慣。
- 酸甜清爽:喜歡在湯品或菜餚中加入檸檬、番茄,口感偏酸甜開胃。
- 生食習慣:習慣搭配大量生菜、香草(九層塔、薄荷)食用,這點與台灣習慣將青菜炒熟不同。
二、台印越飲食習慣:超級比一比(對照表)
為了讓雇主更清楚如何調整菜單,我們整理了詳細的飲食習慣比較表,讓您一目了然!| 比較項目 | 台灣家庭習慣 (雇主) | 印尼 (Indonesia) | 越南 (Vietnam) |
|---|---|---|---|
| 主食 | 白飯、麵食、粥 | 白飯 (口感偏乾硬)、手抓飯 | 米飯、河粉、米線 |
| 調味重點 | 醬油、鹽、蒜頭、蔥 | 甜醬油、椰奶、辣椒、薑黃 | 魚露、檸檬、辣椒、醋 |
| 烹調方式 | 清蒸、快炒、紅燒、燉湯 | 油炸、燉煮 (重油重鹹) | 涼拌、清煮、快炒 (偏清爽) |
| 飲食禁忌 | 無特殊禁忌 (視宗教而定) | 禁豬肉、豬油、血製品 (伊斯蘭教規) |
無特殊禁忌 (部分人不吃牛肉) |
| 口味偏向 | 清淡、適中、食材原味 | 重口味、辛辣、偏甜 | 酸、甜、微辣、鮮味 |
三、如何訓練外籍看護煮出「台灣味」?
既然知道了差異,接下來就是「訓練」。許多雇主因為語言不通,導致教導困難。若您是透過全世界人力聘請的看護,我們會提供基礎的語言與生活訓練,但家庭口味仍需雇主耐心磨合。以下是推薦的 SOP 流程:| STEP 1. 一起上市場 帶看護去買菜,教導認識台灣蔬菜 與肉品部位,建立食材認知。 |
→ | STEP 2. 示範與量化 親自煮一次,「鹽一匙」、「醬油一杯」 具體量化,避免說「少許」。 |
| ↓ | ↓ | |
| STEP 4. 試吃與調整 請看護試吃成品,讓她記住 「老闆喜歡的味道」,給予鼓勵。 |
← | STEP 3. 善用科技輔助 找尋翻譯好的食譜影片 (YouTube) 讓看護重複觀看學習。 |
(一)善用工具與視覺化教學
現在網路上有許多針對移工設計的資源,雇主可以善加利用:
- 雙語食譜:書局或網路上有印尼文/越南文對照的台灣家常菜食譜。
- YouTube 教學頻道:許多頻道專門教外國人煮中餐,畫面直觀,比語言解釋更有效。
- 善用翻譯 App:遇到特殊食材(如枸杞、紅棗),使用 Google 圖片翻譯功能,避免看護誤用。
四、延伸閱讀與外勞仲介首選推薦
飲食是生活的一大部分,這段磨合期需要雇主的多一點耐心與包容。若您發現自行教導無效,或是語言溝通上有嚴重障礙,歡迎隨時聯繫仲介公司的雙語翻譯人員協助溝通。
全世界人力資源仲介公司不僅協助文件辦理,更重視移工的職前教育與入境後的輔導管理。我們致力於減少勞資雙方的文化衝擊,讓您的照護生活更順心!想了解更多聘僱細節,請參考以下資訊:
更多雇主必知的實用資訊(延伸閱讀):